Лучшие старинные щедривки на Старый Новый Год-2014

Январь 12th, 2014

Новогодние праздники продолжаются. Новый год мы отпраздновали, но теперь пришел Старый Новый год — наш национальный праздник от одного названия которого у любого иностранца «закипает» мозг. Жители же стран бывшего Советского Союза знают этот праздник и любят (хотя какие праздники мы не любим). Так же как и на обычный Новый год, на Старый Новый год накрываются столы, звучат поздравления и друзья приходят в гости. Ну и конечно же звучат щедривки. Щедривки (щедровки), как и колядки, — это обрядовые песни, которые исполняют во время рождественских праздников. Перед Старым Новым годом Страна Советов предлагает вам щедривки на украинском и русском языке. Щедривки исполняют в Щедрый вечер — вечер накануне Старого Нового года, 13 января. Обычай щедрования очень древний, скорее всего, еще дохристианский. А по христианскому календарю 13 января — это день преподобной Мелании (Маланки, Меланки, Миланки). Некоторые щедривки содержат упоминания о ней. А вообще если серьезно, то Старый Новый год получился из-за несовпадения в летосчислениях. Это неофициальное торжество справляется народами, жившими под властью Российской империи, где долгое время использовался юлианский (старый) календарь.

Этот праздник истинно народный, его не было в календарях, а жители нашей страны отмечали его всегда. И красив Старый Новый год прежде всего своими традициями. Предлагаем не забывать о традиции щедровать. И даже если вы не собираетесь ходить к незнакомым людям, выучите все-таки с ребенком одну-две песни.

Обычно щедривки содержат пожелания хорошего урожая, приплода домашнего скота, хорошего роения пчел, мира и благополучия в семье. Как и в колядках, в щедривках высказывают уважения к хозяевам дома и ко всей семье. Традиционный припев почти любой щедривки — ”Щедрый вечер, добрый вечер добрым людям на здоровье!”.

Народные щедривки вдохновляли многих поэтов и композиторов. Например, песня ”Щедрик” в обработке украинского композитора Николая Леонтовича известна во всем мире. Она была переведена на английский язык под названием ”Carol of the Bells”. Вы могли слышать ”Щедрик” даже в голливудских фильмах — к примеру, ”Один дома” и ”Гарри Поттер”.

По сложившейся традиции, на Рождество приходят колядовать, вечером 13 января — щедровать, а утром 14 января — посевать. Щедруют девочки или девушки, а посевать могут только мальчики и юноши, так как считается, что если мужчина первым войдет в дом 14 января, то он принесет с собой счастье и благополучие. Мы собрали для Вас лучшие щедривки на русском и украинском языке на Старый Новый Год, которыми можно поздравить как близких, так и незнакомых людей.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, —
Там овечки покотились,
А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

* * *
Ой сивая та і зозулечка,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

Усі сади та і облітала,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

А в одному та і не бувала.
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

А в тім саду три тереми:
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

У першому — красне сонце,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

У другому — ясен місяць,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

А в третьому — дрібні зірки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

Ясен місяць — пан господар,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

Красне сонце — жона його,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

Дрібні зірки — його дітки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!

* * *

* * *
Добрый вечер, щедрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Прилетел сокол,
Сел на оконце,
Кроил суконце.
А остаточки хозяевам на шапочки,
А обрезочки да на поясочки,
Здравствуйте, с праздником!

* * *
Добрый вечер, щедрый вечер,
Добрым людям на здоровье.
Что ты тётка, наварила,
Что ты тётка, напекла?
Неси скорей до окна.
Не щипай, не ломай,
А по целому давай.

* * *
Щедровочка щедровала,
Под оконцем ночевала,
Чи баран, чи овца,
Подавайте блинца,
Не кусайте, не ломайте,
А по целому давайте.
Щедрый вечер, ой добрый вечер. Ходит Илья на Василия,
Несет пугу житяную
Куда махнет — рожь растет,
Вроды Боже рожь, пшеницу
и всякую пашницу.
В поле ядро,
В доме добро.
В поле колосок,
А в доме — пирожок.
Здравствуйте, с Новым годом,
с Василием!

***

На новое вам лето,
На красное вам лето!
Куда конь хвостом —
Туда жито кустом.
Куда коза рогом —
Туда сено стогом.
Сколько осиночек,
Столько вам свиночек;
Сколько елок,
Столько и коровок;
Сколько свечек,
Столько и овечек.
Счастья вам, хозяин с хозяюшкой,
Большого здоровья,
С Новым годом,
Со всем родом!

***

Ой чи є, чи нема пан господар вдома,
Щедрий вечір, добрий вечір, пан господар вдома?

Ой є він, є, сидить поконець стола,
Щедрий вечір, добрий вечір, сидить поконець стола.

А на тім столику три келішки стоять,
Щедрий вечір, добрий вечір, три келішки стоять.

З першого келіха п’є Пречиста Діва,
Щедрий вечір, добрий вечір, п’є Пречиста Діва.

З другого келіха сам Господь ужива,
Щедрий вечір, добрий вечір, сам Господь ужива.

З третього келіха сам господар ужива,
Щедрий вечір, добрий вечір, сам господар ужива.


Советую почитать:

Оставить комментарий